FDA had more power for a cigarette product control.
米議会、FDAタバコ規制権限強化法案を可決




Obama signed the landmark law to regulate tobacco.
The law allows tough new FDA limits on tobacco.


Washington, D.C.

A landmark tobacco-regulation bill goes to Obama.

A landmark bill giving the U.S. government broad regulatory power for the first time over cigarettes
and other tobacco products won final approval in Congress in June, 2009. The U.S. House of
Representatives passed the legislation in a 307-97 vote one day after it secured Senate approval.
It marked the culmination of a quest by tobacco industry foes in Congress dating back more than
a decade to put cigarettes under the control of the U.S. Food and Drug Administration. The bill
allows the FDA to put stringent new limits on the manufacturing and marketing of tobacco products
but stops short of banning cigarettes or their addictive ingredient nicotine.

Nearly 20 percent of Americans smoke, and tobacco use kills about 440,000 people a year in
the United States due to cancer, heart disease, emphysema and other ailments.

The measure also calls for larger warnings on cigarette packages, restricts vending machine sales,
bans most flavored products and further curbs print advertisements targeting children. The FDA
will finally say over new products and marketing claims such as light or low tar. Tobacco is
such a serious and compelling public health problem, and we really do feel by being able to regulate
tobacco and tobacco products. We can reduce the burden of disease and help promote stronger
smoking-cessation efforts.
Source: Reuters、Washington June 12, 2009.

米国上院は米食品医薬品局(FDA)が持つタバコの販売や広告などの規制権限を強化する法案を
賛成79、反対17の圧倒多数で可決、反対に回ったのはケンタッキーやノースカロライナなど、タバコ
の主要生産地州選出の議員だった。しかし、バージニア州の議員2人は、同州がタバコ生産地にも
かかわらず、賛成に回った。下院では賛成307、反対97の圧倒的多数で可決した。過去数十年に
わたりタバコ業界から強硬な反対を受けてきた新法案はオバマ大統領が署名し成立した。

法案では、FDAがタバコ広告を規制できるほか、違法製品の製造差し止め、タバコパッケージに
健康を損ねる内容を写真付きで入れるよう求めることができる。また、タバコパッケージなどに
「ライト」や「低タール」といった誤解を招きやすい言葉を禁止することができる。 FDAの医師や
科学者はタバコの害を減らしたり、タバコに含まれるニコチンや有害物質の量を制限することができ、
若者が好み喫煙習慣を広げるような風味の添加は禁じる。タバコ会社が子供たちに宣伝できなく
なるよう権限を与える。

オバマ大統領は同法案が可決されたことは「米政府の変化を明らかに示すものだ」と述べた。
米国では、公共の場所での喫煙規制は自治体レベルで行われているが、連邦政府がタバコ業界を
直接監督することが初めて可能となるという歴史的な決定である。 米疾病対策センター(CDC)の
統計によると、タバコに関連した死者数は年間443,000人で、毎年約860万人がタバコ病にかかる
という。米国の成人喫煙者数は434万人で、タバコにより960億ドルの医療費がかかっており、
生産損失額は970億ドルに達する。
引用 CNN June 12,2009
引用 AFPBB News June 13,2009

President Obama made a speech about the benefits of FDA regulation
to tobacco industry.


NHK TV June 23,2009.
タバコ規制強化法可決に関し演説するオバマ大統領

Obama signed requiring the Food and Drug Administration to regulate the tobacco industry would help.
Young people would be the most significant beneficiaries of FDA regulation. Under the law,
candy-and fruit-flavored cigarettes are to be banned, as are tobacco-industry sports and entertainment
sponsorships that have survived despite restrictions required with the settlement of state-sponsored
lawsuits against Big Tobacco. Vending machines and self-service displays -- the point-of-sale
promotion routes to youth that the tobacco companies exploited after the lawsuits curtailed other
forms of advertising -- would be restricted to adults-only venues. Once the FDA forces the tobacco
industry to reveal what, exactly is in cigarettes- we still don't know for certain -- the agency would
be empowered to require changes in current and future tobacco products that would reduce or
eliminate harmful ingredients and possibly remove from them the addictive substances, which trap so
many in a habit they can come to hate. The president has really highlighted how tobacco products
are and how great the need for this legislation is.
Source: Marie Cocco, Washington Post & Mainichi News, Japan, August 1, 2009.

署名に先立ちスピーチしたオバマ大統領は「アメリカでは喫煙者の90%が18歳以前に喫煙を始めている。
わたしもそのひとりだった」と述べたうえで、「長年の習慣を断ち切ることの難しさをわたし自身、知って
いるつもりだ」と述べ、禁煙の難しさをみずからの経験に重ねて訴え、タバコ規制に対する国民の理解を
求めた。


米議会、FDAタバコ規制権限強化法案を可決
2009年6月執筆  2009年12月英文加筆 医学博士  宮本順伯
リンクは自由
The article was written in June 2009 by Junhaku Miyamoto, M.D., PhD.
Copyright(C) 2009 Junhaku Miyamoto, All rights reserved.



A new graphic tobacco warning in 2012
FDAタバコの箱半分のスペースに喫煙警告写真表示を義務化





Smoke-free Hotel and Travel
Restaurant hotel railway rent-a-car travel airport condominium smoking ban

  Twitter@worldviewtokyo Twitter@smokefreejpn Twitter@criticismjpn