The Ise Grand Shrine, located within the city of Ise, Mie Prefecture of
Japan, is a Shinto shrine
dedicated to the sun goddess Amaterasu. Officially known simply as Jingu,
Ise Jingu is
a shrine complex composed of a large number of Shinto shrines centered
on two main shrines,
Naiku and Geku. The Inner Shrine, Naiku (also officially known as "Kotai
Jingu"), is located
in the south of central Ise, and is dedicated to the worship of Amaterasu,
where she is believed
to dwell. The shrine buildings are made of solid cypress wood and use no
nails but instead
joined wood.
The Outer Shrine, Geku is located about six kilometers from Naiku and dedicated
to Toyouke
-Omikami, the god of agriculture, rice harvest and industry. Besides Naiku
and Geku, there are
additional 123 Shinto shrines in Ise City and the surrounding areas, 91
of them connected
to Naiku and 32 to Geku. Purportedly the home of the Sacred Mirror, the
shrine is one of
Shinto's holiest and most important sites. Access to both sites is strictly
limited, with the common
public not allowed beyond sight of the thatched roofs of the central structures,
hidden behind
four tall wooden fences. However, tourists are free to roam the forest,
including its ornamental
walkways.
伊勢神宮は、三重県伊勢市にある、太陽神である天照大御神を祀る神社です。正式名称は神宮で、内宮と
外宮の二つの正宮を中心に、多数の神社からなる構成されます。内宮(正式名称は皇大神宮)は、伊勢市
中心部の南に位置し、天照大御神が祀られているとされ、天照大御神が住まわれる場所です。社殿は檜の
無垢材で造られており、釘は使用せず、木組みで作られています。
外宮は内宮から約6キロメートルの場所にあり、農業、稲作、産業の神である豊受大御神(とようけおおみかみ)
を祀っています。内宮と外宮のほか、伊勢市とその周辺地域には123の神社があり、そのうち91社は内宮に、
32社は外宮に関係しています。御神鏡を祀ると言われる外宮は、神道で最も神聖で重要な場所の一つです。
両社への立ち入りは厳しく制限されており、一般の人は4つの高い木柵の向こうにある中央の建物の茅葺き
屋根が見える場所以外に入ることはできません。ただし、観光客は装飾的な遊歩道を含む森の中を自由に
歩き回ることができます。
Source: Wikipedia
Ise Grand Shrine 伊勢神宮 video
(L) A road map to Gaiku 外宮への地図 (R) Hiyokebashi bridge 火除橋

(L) The board to explain the origins of the Gaiku 豊受大神宮は、三重県伊勢市豊川町にある神社、伊勢神宮の2つの正宮のうちの1つで、
一般には外宮と呼ばれる。 (R) cherry blossom flowers are in full bloom. サクラの花が満開

(L) Temizusha for ritual purification 手水舎 (R) Torii to the Gaiku 外宮への鳥居

Gaiku 外宮(豊受大神宮)

Gaiku 外宮(豊受大神宮)

Kazenomiya 風宮

Sacred prize grant and Kaguraden 神札授与所と神楽殿
伊勢神宮ご神楽と御饌 Dedicating Kagura and praying to God
神宮ではご祈祷を「御饌」と「御神楽」という2つの形で、内宮と外宮の神楽殿でご奉仕しています。「御饌」はお祓い後、
御神前に神饌をお供えし、祝詞の奏上をもって皆様の真心とお願いごとを大御神にお届けします。この「御饌」に加えて、
雅楽の調べと共に雅な舞を奉納するご祈祷が「御神楽」です。

(L) Torii at Ujibashi bridge 宇治橋の鳥居 and rickshaw-man 人力車 (R) A map guidance
to Naiku 内宮案内図

Ujibashi 宇治橋
Isuzu Riverside site for purification 身も心をもお清めする五十鈴川

Huge trees in Ise Grand Shrine 巨大な宮域林

(L) Huge trees in Ise Grand Shrine 宮域林 (R) Stone steps leading to the main
sanctuary, Naiku 内宮(皇大神宮)

(L) Kagura-den 神楽殿 (R) Kazahinominomiya 風日祈宮

(L) Mishineno-mikura 御稲御倉 (M) Geheiden 外幣殿 (R) 荒祭宮
Transition of the four seasons of Jingu 神宮の四季 video

Ujibashi Bridge and Isuzu River 五十鈴川にかかる宇治橋
During the Edo period, it is estimated that one out of ten Japanese conducted
an Okage Mai-Ri
pilgrimage to the shrine. As a result, pilgrimage to the shrine was flourished
in both commercial
and religious frequency. Because the shrine is considered as a sanctuary,
no security checkpoints
were conducted, as it was considered sacrilege by the faithful. The two
main shrines of Ise are
joined by a pilgrimage road that passes through the old entertainment district
of Furuichi.
江戸時代には、日本人の10人に1人が「おかげまいり」をしたと推定されています。その結果、伊勢神宮への
参拝は商業的にも宗教的にも盛んになりました。伊勢神宮は聖域とみなされていたため、信者にとっては
神聖冒涜(神聖な存在や崇高なものを、けがしたり、侮辱したりする行為や言動を指す)とみなされていたため
検問は行われませんでした。伊勢神宮の両社は、かつての歓楽街である古市を通る参拝道で結ばれています。
Source: Wikipedia
伊勢おかげ通り Okage Street for souvenir and food shops

(L) Okage Street (M) Ise-Udon, a noodle 伊勢うどん (R) Assorted fresh fish and shrimp 新鮮な魚とエビの盛り合わせ

(L)Okage Street (R A head shop of Akafuku, a delicious sweet rice cake 赤福本店

(L) Many Japanese food shops are joining eaves. 多くの飲食店が軒を連ねる
(R) 'Meshi' means a cooked rice. It is derived from the meaning of that; 'please eat it.'
「めし」とは炊いたご飯のことです。「召し上がってください」という意味に由来

(L) A lucky cat that brings a fortune stands on the Okage street corner. おかげ通りの角には福を招く招き猫が立つ
(R) Isuzu River outside Naiku 内宮外の五十鈴川
Smoke-free Ushigin-Honten serving 'Matsusaka sukiyaki'
Toba Aquarium
Toba Hotel International Shiojitei
Kintetsu Express
Kashima Shrine
伊勢神宮
執筆 医学博士 宮本順伯
★This Web site is link-free.
This information was provided by the Smokefree Hotel and Travel.
The article was written, and all photography was taken
by Junhaku Miyamoto, M.D., PhD. in April 2017.
Copyright (C) 2017 Junhaku Miyamoto, PhD. All right is reserved.
|

Domestic Travel in Japan
|