english index tobacco control English Index




Italia Rail: Trenitalia/Roma to Palermo



The Roma Termini station has regular train services to all major Italian cities as well as
daily international services to Paris, Munich, Geneve, Basel and Vienna. It has 29platfirms
and over 150 million passengers each year. Roma Termini is one of the largest train
stations in Europe. The railway is connected to the island of Sicily, via the ferries departing
from Villa San Giovanni.



The express train to Palermo and Siracusa waiting for departure at the platform of Roma Termini.
(The left side train)



[ロ−マ→パレルモ] 長い美しい海岸線を走り続ける急行列車

今回の旅行の最大の目玉はローマのテルミニ駅からシチリア島(シシリア島)最大の都市、パレルモ(Palermo)
まで、889キロメートルの急行列車の旅であった。長靴のようなイタリア半島の南西の海岸沿いにシチリア島に
向かう。陸続きではないので、イタリア本土とシチリア島の間は列車ごとフェリーに乗る。定員制を採用している
急行列車は全席指定席なので予約が必要である。TRENITARIAのホームページでも予約できるが、英語版の画面でも
クリックして行くとイタリア語の画面になってしまうため、イタリア語が出来る人以外は不可能である。
こんなところにもイタリアらしい粗雑さが表れている。やはり日本の旅行代理店に依頼するしかないだろう。

イタリアの鉄道の中心はローマで、あらゆる国際特急の集中するテルミニ駅は多くの客でごったがえしていた。
ほとんどの客車は古く、床が高いためスーツケースを持ち上げるのに全力を絞らねばならない。今回、当惑した
ことには指定の6号車には指定乗車券に示されている「COMPARTMENT」がない。それらしき座席番号に
座っていると他の乗客が自分の席だと主張した。やむなく荷物を抱えて「COMPARTMENT」のある車両に移動する。
しかし、ここでも他の乗客が現れて自分の席だと言う。隣の乗客は私どもの切符を見て身振りで「ずっと先の車両だ」
と教えてくれた。先頭車両に向け移動する。だが、1等の車両はなくなり、すべて2等となる。

 
.
(L)The Roma Termini in the early morning. (R) The raiways network in the Southern Italy.


朝、7時45分ローマ発パレルモ行きの列車はテルミニ駅を15分ほど遅れて出発した。車窓の景色はどのどん
変わってゆく。やっとのことで中間の車両にいた車掌を見つけ座席を探してもらう。だが、切符に記載されて
いた座席番号のうち一つは欠番になっておりそもそも存在しなかったの。結局指定の座席は見つからなかった。
取り合ってくれた車掌は、一番最初に着席したコンパートメント車両ではないオープン車両、6号車の窓際に
着席している人を立たせて座席を提供してくれた。テルミニ駅を出発してから20分ほどして、やっと窓際に
着席出来た。だが、2重の窓ガラスはかなり汚れている。最近清掃した気配はない。車窓からの景色をとても
期待していただけに残念でならない。

ナポリ市内は地下鉄となっており3駅が設置されていた。ここで乗客の4分の1が入れ替わる。ナポリ郊外を
通り抜けると海岸線に沿ってひたすら列車は走る。パレルモ急行の大きな見せ場である。この景色を堪能する
ためには席を必ず進行右側にとる必要があり、東京で切符を依頼したときはそう告げている。列車は丘陵地帯と
海岸線を波しぶきがかかるような近さに見ながら走る。何時間も地中海につながる青いティレニア海を
眺めながら南下する鉄道はヨーロッパ随一であろう。

    
(L) The route map of the Italian railways (R) The interior of a first class train.


昼食時間になったが食堂車をイメージしていたので何も買い置きがない。一昔前まではセルフ食堂車が連結されて
いたが、今では出発後3時間ほど間だけ、デッキにクッキーや飲料を売るカートサービスがあるのみである。



A series of sea and beach scenes viewed from the train window

Villa San Giovanni the ferry terminal to the island of Sicilia (Sicily).


午後2時に長靴部分のつま先に当たる半島突端の町、Villa San Giovanniに到達する。ここで20分ほど停車し、
メッシ−ナ(Messina)海峡を渡るためフェリーボートに列車ごと積み込まれる。

Sicilia, Italia
Departure from Roma Arrival to Palelmo City of Palelmo Agrigent Crossing the island
Taormina Catarnia

Smoking Ban on restaurants, cafe and trains in Italy


イタリア鉄道紀行
禁煙席ネット主宰 医学博士 宮本順伯
「禁煙席ネット」へのリンクは自由
The article was written and photographs were taken by Dr. J. miyamoto, in April 2006.



Italia Rail: Trenitalia/Stretto di Messina



Special Note:
 Two South Kuril and two islands off Hokkaido are the own land of Japan.
 Smoke-free hotels in Japan
 Domestic travel in Japan
 Smoke-free should be the minimum standard for the host city in the Olympic.
 WHO: Smoking should be banned in all public spaces.
 World population: seven billion v.s. Declining birth rate in Japan
 Nobody in the earth can destroy the natural beauty of the land.
 Tax saving's rental housing is mushrooming.


www. smokefree.jpn.com

COPYRIGHT(C)2006-2019 JUNHAKU MIYAMOTO, M.D. ALL RIGHTS RESERVED.
The way to contact to the writter
Smoke-free rental condominium in Tokyo (PR)
Junhaku Miyamoto: profile



Smoke-free Hotel and Travel

受動喫煙防止条例  屋内全面禁煙  鉄道車内完全禁煙レンタカー レストラン バー 飲食店 ホテル 空港 公共空間 喫煙規制
Restaurant hotel railway rent-a-car travel airport tobacco smoking ban