english index tobacco control English Index  english index tobacco control 日本語検索



Shanghai public smoking ban begun in March 2017.



Shanghai expands public smoking ban


Shanghai's skyline: Copyright(C) Junhaku Miyamoto 2013


Shanghai (AFP) - Shanghai widened its ban on public smoking March 1, 2017, as China's biggest
city steps up efforts to stub out the massive health threat despite conflicts of interest with
the state-owned tobacco industry. Nearly a quarter of adults in the commercial hub of 24 million
people are smokers, according to the state-run People’s Daily newspaper, citing data from
the Chinese Association of Tobacco Control.

Shanghai has had a limited ban on public smoking since 2010, but the regulation covered only
certain spaces such as schools and libraries. The new rule expands the restrictions to all public
indoor areas and some outdoor ones. In June 2015, Beijing municipality adopted the toughest
anti-smoking legislation throughout the country, banning smoking in offices, restaurants, hotels
and hospitals. China has long said it plans to ban smoking nationwide. In November, government
health spokesman Mao Qunan indicated measures would be rolled out across the country by
the end of 2016.

However, the measures, which have been available for public comment since 2014, still have not
been put into effect. Anti-smoking measures pose a dilemma for China. On one hand, smoking
has created an enormous burden on the public health system -- leading to as many as one million
deaths in 2010, according to a 2015 study in the medical journal of Lancet.

On the other, the state-run tobacco industry provides the government with an enormous source
of income: 1.1 trillion yuan ($160 billion) in taxes and profits in 2015, according to the most
recent figures, up to 20 percent year-on-year. China's tobacco regulator shares offices
with the state-owned China National Tobacco Corp - a near-monopoly and by far the
world's biggest cigarette producer.

Source:AFP March 4, 2017


上海市で屋内全面禁煙条例を実施

中国・上海市で2017年3月から、屋内公共施設での喫煙を全面禁止する条例が実施されている。
バーなど飲食店での喫煙も一切認められず、違反した喫煙者には最高200元(約3,300円)、
施設管理者には最高3万元(約50万円)の罰金を科す。市は3カ月間の強化期間を設け、
制度の定着を図る。条例によると、屋内の公共場所、オフィス、公共交通機関などはすべて
禁煙となり、ホテルなどに設置されていた喫煙スペースも撤去された。学校や病院など、
子供がいる場所は屋外での喫煙も禁止された。

上海市は万博が開かれた2010年に公共施設での喫煙を規制する条例を制定し、その後も段階的に
規制強化してきた。今回は違反喫煙者を見逃さないよう施設管理者側の罰金を高額にしたほか、
違反を見つけた市民が電話で通報できるシステムも新たに設けた。上海市ではバーなどの例外を
設けず、すべて禁煙対象にした。バーを経営する張林芳さんは、今回の条例実施にあわせて
カウンターに置いていた灰皿を撤去した。「厳しい制度だが、お客様に理解してもらえば
問題ないと思う」と話す。

上海市では150万枚の禁煙標識を作成して周知を徹底する。市の関係者は「飲食店で吸い殻を
床に捨てるなどの違反が見られるが、今後改善して行く。」と述べている。

引用:朝日新聞デジタル、2017年3月4日


Chinese passengers put a cigarette at the outside of smoking booth in Shanghai International Airport.
上海空港喫煙所の外でタバコを吸う中国人
 
Beijing's public smoking ban
北京市の飲食店など公共的施設は全面禁煙


Smoking Ban in China

Difficulty in introducing a carpet smoking ban in China. Smoking declines as tobacco taxes increase
Smoking Ban in a restaurant looks hazy. Smoking Ban in a restaurant appears to fail.
Beijing public smoking ban begins
.


上海で公共的屋内空間を全面禁煙へ
2017年3月執筆
「禁煙席ネット」主宰 日本タバコフリー学会顧問 医学博士 宮本順伯
This Web site is link-free.
The article was written in March 2017, by Junhaku Miyamoto, M.D., PhD.


Shanghai 2013



smokefree.jpn.com


Special Note:
 Two South Kuril and two islands off Hokkaido are the own land of Japan.
 Smoke-free hotels in Japan
 Domestic travel in Japan
 Smoke-free should be the minimum standard for the host city in the Olympic.
 WHO: Smoking should be banned in all public spaces.
 World population: seven billion v.s. Declining birth rate in Japan
 Nobody in the earth can destroy the natural beauty of the land.
 Tax saving's rental housing is mushrooming.


www. smokefree.jpn.com

COPYRIGHT(C)2006-2018 JUNHAKU MIYAMOTO, M.D. ALL RIGHTS RESERVED.
The way to contact to the writter
Smoke-free rental condominium in Tokyo (PR)
Junhaku Miyamoto profile


smokefree.jpn.com
受動喫煙防止条例  屋内全面禁煙  鉄道車内完全禁煙レンタカー レストラン バー 飲食店 ホテル 空港 公共空間 喫煙規制
Restaurant hotel railway rent-a-car travel airport tobacco smoking ban